Tan-renga,

eine Gedichtform der Kurzlyrik, die in Japan entwickelt wurde (jap. = kurzes Kettengedicht) Das tan-renga besteht aus zwei Versen, dem Oberstollen des ersten Autors und dem Unterstollen des zweiten Autors. Eine ausführliche Beschreibung auf der Seite artgerecht-und-ungebunden  von Claudia Brefeld

 


Morgenandacht –
Sonnenkringel fallen
auf den Altar
im Rosenkranz
die Zeit fließt ...
  matins –
curls of sunshine falling
on the altar
in the rosary
time flows …
   
         
Claudia Brefeld / Martina Heinisch        
         
Haiku-Jahrbuch 2009, Spuren der Wasserläufer, Lynx  XXV:2 June, 2010        
 
 

Die Tür fällt zu -
in der Garderobe
noch sein Duft
ein Hauch Bitterkeit
auf dem Schaum des Cappuccinos

  the door snaps shut –
at the coat rack
still his scent

 
touched with bitterness
the foam of the Cappuccino
   
         
Claudia Brefeld / Martina Heinisch        
         
Lynx  XXV:2 June, 2010        
         
 

Waldlichtung –
aus zahlreichen Skizzen
das fertige Bild
das Gelb des Pinsels
lächelt zurück

  forest glade -
from numerous scetches
the completed painting

the yellow of the brush
smiles back
   
Martina Heinisch / Claudia Brefeld        
         
Lynx  XXV:2 June, 2010        
         
 

Die Wärme
deines Rückens – ich falle
in den ersten Traum
Morgennebel –
den Berggipfel umspielt ein Licht

  the warmth
of your back – I fall
into the first dream

early morning mist -
light plays around the mountaintop
   
         
Claudia Brefeld / Martina Heinisch        
         
Lynx  XXV:2 June, 2010        
         
 

Nebelberg-
ein Blätterschwarm erhebt sich
über kahlen Zweigen
im Erdkeller
Kartoffelduft

  foggy mountain -
a swarm of leaves soaring
above bare branches
in the earth cellar
smell of potatoes
   
         
Martina Heinisch / Claudia Brefeld        
         
Lynx  XXV:2 June, 2010        
         

 

Muttertag –
Zwei alte Hände
finden sich

ausruhen
im Gebet

 

Mother’s Day
two old hands
find themselves

resting
in prayer

   
         
Claudia Brefeld / Martina Heinisch        
         
Lynx  XXV:2 June, 2010        
         

 

Wiedersehen ...
die überreichten Blumen
welken

Seine Augen so dunkel
wie damals

 

reunion …
the presented flowers
wither

his eyes as dark
as at that time

   
         
Martina Heinisch / Claudia Brefeld        
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
Home